Перевод «elm» с английского на русский язык с примерами —

Перевод «elm» с английского на русский язык с примерами - ОБД2

Elm — перевод на русский в контексте, транскрипция элм с английского на русский примеры

«Halloween», «Texas Chainsaw», «Dawn of the Dead», «The Hills Have Eyes», «The Amityville Horror», «The Last House on the Left»

«Friday the 13th», «A Nightmare on Elm Street», «My Bloody Valentine», «When a Stranger Calls», «Prom

«Black Christmas», «House of Wax», «The Fog», uh, «Piranha».

«Хэллоуин», «Техасская резня бензопилой» «У холмов есть глаза», «Ужас Амитивилля», «Последний дом слева»,

«Пятница 13-е», «Кошмар на улице Вязов«, «Мой кровавый Валентин», «Когда звонит незнакомец»,

«Выпускной», «Черное Рождество», «Дом восковых фигур», «Туман», «Пиранья»…

Elm — русский перевод – словарь linguee

Эффективность мер по сохранению всего разнообразия растений и животных можно оценивать по динамике популяций редких и исчезающих видов (особенно видов, связанных с местообитаниями, площадь которых быстро сокращается из-за характера хозяйственной деятельности, например старовозрастных лесов, редких типов экосистем), видов, чувствительных к изменениям окружающей среды (например,

[…]

эндемиков), видов, находящихся на

[…]

краю ареала (на

пример, дуба, ясеня, к

лена, липы, вяза

[…]

в таежной зоне Европейской России).

hcvf.net

The elm — перевод на русский — примеры английский | reverso context

«>
вяза»>
«Вяз»»>
модели ELM

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 42. Затраченное время: 46 мс


Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова:1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения:1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы:1-400, 401-800, 801-1200

Переводы «elm» (en-ru) на abbyy lingvo live

De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небеса

Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб

Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца

Gulik, Robert van / The Emperor’s PearlГулик, Роберт ван / Жемчужина императора

De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небеса

Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон

Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих

Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда

Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

Twain, Mark / The Adventures of Tom SawyerТвен, Марк / Приключения Тома Сойера

Sheckley, Robert / MindswapШекли, Роберт / Обмен разумов

Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер Гентри

Далхаймер, Маттиас Калле

Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер Гентри

Примеры использования

  1. Our course now ran down Nine Elms until we came to Broderick and Nelson’s large timber-yard just past the White Eagle tavern. Here the dog, frantic with excitement, turned down through the side gate into the enclosure, where the sawyers were already at work.
    Мы бежали теперь по Найн-Элмс, оставив позади большой дровяной склад фирмы «Бродерик и Нельсон». У соседней со складом таверны «Белый орёл» Тоби в сильном возбуждении нырнул в калитку, и мы очутились во дворе склада, где пильщики уже начали свой дневной труд.

    Знак четырёх. Артур Конан-Дойл, стр. 59

  2.   On her third morning she looked out of her bedroom window, across the untidy lawn to the elms in the meadow beyond, and sniffed the air happily.
    На третий день по возвращении она посмотрела из окна своей спальни на лужайку с некошеной травой, на вязы на лугу и радостно вдохнула воздух родных краев.

    Берег удачи. Агата Кристи, стр. 10

  3. — Что сегодня было! Нед Хейл и Рут Варнум чуть не наехали на старый вяз — там, внизу.

    Итан Фром. Эдит Уортон, стр. 26

Код ошибки:  Как снять ошибку двигателя субару
Оцените статью
OBD
Добавить комментарий